Welsh language on °Ç¸ç³Ô¹Ï
The policy governing use of Welsh language on °Ç¸ç³Ô¹Ï.
This page will be unpublished soon. There’s a new version of this content in the .
°Ç¸ç³Ô¹Ï, run by the Government Digital Service (GDS), brings together information and services from every UK government department and hundreds of agencies and arm’s length bodies. °Ç¸ç³Ô¹Ï was built to meet the needs of all users, including Welsh-language speakers. GDS prioritises translation of °Ç¸ç³Ô¹Ï content into Welsh based on the strength of Welsh-language users’ needs.
°Ç¸ç³Ô¹Ï supports publishing Welsh versions of any official publication, allowing government organisations to comply with their Welsh language schemes.
GDS is responsible for:
- understanding the government’s statutory obligation to support the Welsh language, by working with the Wales Office, Cabinet Office and Welsh-language specialists in departments and agencies
- understanding users’ need for Welsh-language content and ensuring that °Ç¸ç³Ô¹Ï responds to that need
- developing and maintaining a consistent approach to translating Welsh-language content on °Ç¸ç³Ô¹Ï
Read the guidance on requesting a Welsh-language translation of °Ç¸ç³Ô¹Ï mainstream content.
Government organisations are responsible for:
- deciding which content on °Ç¸ç³Ô¹Ï needs translating
- arranging high-quality translation
- keeping Welsh content accurate and up to date
Read the guidance on translating °Ç¸ç³Ô¹Ï departmental content into Welsh.
Welsh language schemes
Many government departments have a explaining their approach to publishing content in Welsh.